Walküre – Koi! Halation THE WAR

歌は、神秘!
Album version including Freyja, from the Walküre Attack! album. Click on the image for the song.

‘Koi! Halation THE WAR’, insert song in the Macross Delta anime by Walküre. This song is used in episodes 1, 2, 4, and 17. Walküre exists as an in-show and a real-life idol unit, and is made up of the characters Mikumo Guynemer (character voice by Koshimizu Ami, singing voice by JUNNA), Freyja Wion (Suzuki Minori), Kaname Buccaneer (Yasuno Kiyono), Reina Prowler (Touyama Nao), and Makina Nakajima (Nishida Nozomi). (Name order is is family name last for in-show characters and family name first for voice actors.)

Collaboration with Chihiro-Fansubs and Doki Fansubs.

恋!ハレイション THE WAR
歌:ワルキューレ

Welcome to Walküre World.
Welcome!
My Heart…feel your Love.
Welcome to Walküre World.

のぼせてScreaming! もう止まれないの!
「S」「O」「S」 アガるサイレン
恋! ハレイション THE WAR

目覚めれば 動き出す物語
(My Own Story)
いつもと何か違う朝
まぶたこすった

発射直前 スリー トゥー
ワンピースをひるがえしたら
みなぎる YA! 倍速エンジン

ぶつかって 銀河級
ドキュッ! とブッ込み デ・カルチャー!
面舵 全開! 火をつけるわ

カンジてDiving! もう戻れないの!
「S」「O」「S」 燃えるシグナル
恋! Changing THE WORLD

めくるめくような色彩
感情のTYPHOONが 私をさらう

のぼせてScreaming! もう止まれないの!

Love Love! Melody of Love
Love Love! Melody of Love
Love Love! Melody of Love

星たちの瞬きがささやくわ
I hear their voices saying “Feel your Love”.

繰り返しだった
日常が 今まぶしくって
私を綺麗にしていく

確率は銀河級
キミがブっ込む デ・カルチャー!
取舵 いっぱい! 火がついたわ

溺れてFloating! もう夢じゃないの!
「S」「O」「S」!  回るパノラマ
恋! Shaking THE WIND

ここはまるで Cosmic ワンダーランド
ありきたりな毎日も
(プリズミック輝いて)
世界にキミがいるだけで
こんなにも胸が躍る
こんなにもキミに…

のぼせてScreaming! もう止まれないの!
「S」「O」「S」 響いて
恋がハレイション THE WAR

きっと さあ もっと
もっと さあ ぎゅっと
ぎゅっと ねえ そっと
そっと ねえ きっと

きっと さあ もっと (もっと)
もっと さあ ぎゅっと (ぎゅっと)
ぎゅっと ねえ そっと (そっと)
そっと ねえ きっと

きっと さあ もっと
もっと さあ ぎゅっと
ぎゅっと ねえ そっと
ほらね もっと ぐっと君に刺され…

Welcome to Walküre World.

Love is Halation and War!
Performed by Walküre

Welcome to Walküre World
Welcome!
My heart… feels your love
Welcome to Walküre World

Screaming in a passion, there’s no more slowing down!
“SOS!” blares the siren
Love is halation and war!

Everything begins when I awaken in the morning light
(My own story)
It feels somehow a little different from always
I’m rubbing at my eyes

Cleared for takeoff, three two
And one-piece dress fluttering in the wind
It’s turning on my supersonic drive

When we collide, a galactic
boom comes from our hearts, and deculture!
Starboard thrusters away, I’m gonna light you up!

Diving on an impulse, there’s no more turning back!
“SOS!” goes the signal blaze
Love is changing the world!

All the colours whirling like a kaleidoscope
And the typhoon of my feelings has swept me away

Screaming in a passion, there’s no more slowing down!

Love, love, melody of love!
Love, love, melody of love!
Love, love, melody of love!

Now the stars in the heavens whisper to us in glowing lights
I hear their voices saying “feel your love”

My life used to be a repeat
But now every day is dazzlingly new
And I’ve become beautiful too

Our chances are galactic
You run into me, and deculture!
Hard to port, there’s a fire that’s burning me up!

Floundering but flying, no more just a fantasy!
“SOS!” goes the changing panorama
Love is shaking the wind!

Now this is like a cosmic wonderland
Even the ordinary things we do
(Shine with a prismatic radiant glow)
Who knew just your being in this world
Could set my heart dancing for joy
A joy that’s all for you…

Screaming in a passion, there’s no more slowing down!
“SOS!” sings my love for you
It’s halation and war!

Surely there’ll be more
More please, hold me tight
Tightly through the night
Night and day I’m sure

Surely there’ll be more (more please)
More please, hold me tight (tightly)
Tightly through the night (all night)
Night and day I’m sure

Surely there’ll be more
More please, hold me tight
Tightly through the night
When I’m with you, I feel connected through and through…!

Welcome to Walküre World

 
Translation notes

  • みなぎる YA! 倍速エンジン: “YA! 倍” (YA! bai) is homophonous with “やばい” (yabai), which means “cool, awesome, dangerous, bad” and may have a sexual nuance. I translate the sexual meaning of this with “turning on”.
  • ドキュッ! とブッ込み デ・カルチャー!: “デ・カルチャー” (deculture) is a phrase in the Macross universe meaning “awesome!” or “unbelievable!”.

Update July 17: Checked with album scans.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s