Touyama Nao – Tsuki ga Kirei

[HorribleSubs] Tsuki ga Kirei - 06.5 [720p].mkv_snapshot_24.14_[2017.05.26_23.05.54]
Click on the image for the song.

‘Tsuki ga Kirei’, the ED song of the Tsuki ga Kirei anime by Touyama Nao. In the show, incidentally, Touyama Nao plays the beautiful bra strap-showing, soap-perfuming, choker-wearing, and Roman-loving Sonoda Ryouko-sensei, who is probably the best girl of them all.

月がきれい
歌:東山奈央

夕暮れ落ちる前に
白い月が昇る
春風優しく2つの影
ささやくように包んでいたよ

初めてこんなに誰かを想った

いつもどうしていいのかわからなかった
君への想いはこぼれるほどあるのに
つないだ右手もぎこちないキスも
それだけがこの世界の全てだった

今日も君からもらった言葉を抱きしめている
私にとってそれはまるで月明かり
二人で見上げたあの時みたいにきれい

暑い夏の日差し
揺れる風鈴の音
深呼吸して見つめた背中は
思ったよりもすごく大きくて

どうしてこんなに切なくさせるの

あの日二人で歩いた菓子屋横丁
君の歩幅に合わせてついていったね
いつもの寝ぐせとほどけた靴ひも
この時を止めてしまいたかった

夏祭りに二人で見上げた花火は今でも
私にとってかけがえない宝物
二人を見ていたあの月みたいにきれい

どんなに遠く 離れていても君と
ずっといつまででも 一緒にいられますようにと
祈った

夜空に今日も瞬く星を見つめて
こぼれる涙を一人こらえていたよ
言葉を持たない月が私なら
君という星見つめつづける

いつもどうしていいのかわからなかった
君への想いはこぼれるほどあるのに
つないだ右手もぎこちないキスも
それだけがこの世界の全てだった

今日も君からもらった言葉を抱きしめている
私にとってそれはまるで月明かり
二人で見上げたあの時みたいにきれい

Beautiful as the Moon
Performed by Touyama Nao

Before the sunset fades to darkness
The glowing white moon begins to rise
Soft as a whisper, the spring wind twined
Around our shadows side by side

I never thought someone could make me feel this way

I never knew quite well what I was supposed to do
Even though my mind overflowed with thoughts of you
We held hands and we kissed—clumsily
But right then that was the whole world to me

And I’m still holding on to the words you said
To me they shine like the moon—
Beautiful still, as when we gazed at it together

Under the scorching summer sun
Wind chimes tinkled through open windows
Breathing deeply, I watched you from behind
Your shoulders were broader than I could ever have known

Why must you hurt me in this way?

The day we walked down the candy shop lane
Did you see me trying to match your pace?
Your hair was always messy; your shoelaces were untied
How I wished I could stop this moment in time

And I still think of the summer festival we went to
Of the fireworks—unforgettable
Beautiful still, as the moon we gazed at together

No matter how far we might be split apart
I wanted to be with you for as long as I could: so I prayed
With all my heart

And now I watch the stars twinkling in the night
Trying to fight back my tears, alone
If the moon, silent and wordless, was me
Then it would gaze at you, bright star, for eternity

I never knew quite well what I was supposed to do
Even though my mind overflowed with thoughts of you
We held hands and we kissed—clumsily
But right then that was the whole world to me

And I’m still holding on to the words you said
To me they shine like the moon—
Beautiful still, as when we gazed at it together

Translation notes
菓子屋横丁 (“the candy shop lane”): This refers to Kashiya Yokocho, an actual candy shop lane in the city of Kawagoe where this anime is set.


Translations for the ED Line chats and more here.

Advertisements

2 thoughts on “Touyama Nao – Tsuki ga Kirei

  1. Pingback: Touyama Nao – Ima Koko | brownricecookies

  2. Lovely. Kinda glad I didn’t read this until after I finished the anime lol. Perfect lyrics for the show

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s